Curs Engleza


- Cautati in toate listele proverbe si expresii ce contin cuvantul:
     

A

  1. To abandon oneself to the idea of ...   =   A se lasa furat de idea ca ...
  2. Be able to do it on one`s head   =   A putea face ceva cat ai bate din palme.
  3. Abound in one`s own sense   =   A-si fi siesi singurul povatuitor si sfetnic (a se conduce numai dupa capul sau)
  4. About and about   =   Tot un drac. / Tot aia.
  5. Above-board   =   Cinstit ; pe fata
  6. Be above oneself   =   A fi increzut (plin de sine)
  7. Above one`s bend   =   Peste puterile cuiva.
  8. Above one`s reach   =   Peste puterea de întelegere a cuiva.
  9. Above the mark   =   Mai presus de normele stabilite/curente (iesit din comun)
  10. Above the salt   =   In capul mesei
  11. Abreast of/with the times   =   In pas cu vremea.
  12. Absence makes the heart grow fonder.   =   Ochii care se vãd rar se iubesc. / Mai rãrut, mai drãgut.
  13. Absence makes the heart grow fonder.   =   Mai rãrut, mai drãgut.
  14. Absence sharpens love, presence strengthens it.   =   Celor ce duc mai mult dorul, le pare mai dulce odorul.
  15. The absent are always in the wrong. / He is neither absent without fault, nor present without excuse.   =   Cei ce lipsesc nu capãtã dreptate.
  16. Abundance, like want, ruins many.   =   Bogatia strica omenia.
  17. According to Cocker   =   Dupa toate regulile (ca la carte)
  18. Acorns were good till bread was found. / If you have not a capon, feed on onion / they that have no other meat, bread and butter are glad to eat / better a mouse (louse) in the pot than no flesh at all.   =   Bunã si mãmãliga, când ne lipseste pâinea. / Bunã-i plãcinta, dar dacã nu-i, e bunã si pita. / Dacã nu e colac e bunã si pâinea.
  19. Across lots   =   Pe de-a dreptul (pe drumul cel mai scurt)
  20. Actions speak louder than words. / Deeds, not words.   =   Faptele sunt mai concludente decat cuvintele. / Fapte, nu vorbe.
  21. It is a dangerous fire that begins in the bed straw.   =   Scânteile pe paie cum cad le aprind.
  22. All of a dither   =   Emotionat (tulburat)
  23. Admonish your friends in private, praise them in public.   =   Pe prieten în spate sã-l bati.
  24. Adore the rising sun   =   A se pune bine cu stapînirea
  25. Adversity makes a man wise, not rich.   =   Necazul te face intelept, nu bogat. / Cine pãgubeste se întelepteste.
  26. He is a fool (ass) that brayeth against another fool (ass).   =   Cine cunoaste pe prost e si mai prost decât el.
  27. He is afraid of his own shadow.   =   Se sperie de umbra lui, si se uitã-n urma lui.
  28. After a thrifty father, a prodigal son. / After a great getter comes a great spender. / The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son begs.   =   Tatãl adunã paiele ca aurul, fiul risipeste aurul ca paiele. / Banii strângãtorului pe mâna risipitorului. / Unul adunã, altul risipeste.
  29. After a manner   =   Intr-un fel sau altul (cumva)
  30. After a storm comes a calm. / After black clouds, clear weather.   =   Dupã furtunã, vine si vreme bunã. / Dupã ploaie asteaptã si senin.
  31. After black clouds, clear weather. / After a storm comes a calm.   =   Dupã nori îi si senin, dupã dragoste si suspin. / Dupã vreme rea, si senin.
  32. After death the doctor.   =   I-a venit doctorul dupã moarte.
  33. After joy comes annoy. / Sadness and gladness succeed each other.   =   Dupã bucurie vine întristare.
  34. After meat, mustard. / After dinner, mustard. / After death the doctor.   =   Dupã ploaie vine si el cu ipingeaua.
  35. After pleasure comes pain. / After your fling, watch for the sting. / After joy comes annoy / no pleasure without pain.   =   Dupã plãcere vine durere.
  36. After the work is done, repose is sweet.   =   Dupã lucru e bun repausul. / Dupã muncã, odihna plãcere dulce ne aduce.
  37. Against heavy   =   In conditii extrem de grele (vitrege)
  38. Against the collar   =   Cu chiu cu vai (fara tragere de inima)
  39. For age and want save while you may: no morning sun lasts a whole day. / Spare when you`re young and spend when you`re old.   =   Cine adunã la tinerete are la bãtrânete. / Seamãnã la tinerete ca sã ai ce culege la bãtrânete.
  40. Old age is sickness of itself. / An old man is a bed full of bones.   =   Nici o boalã nu-i mai grea ca boala bãtrânetelor. / Bãtrânetele nu vin singure, ci cu multe nevoi.
  41. Agree like cats and dogs (agree like harp and harrow)   =   A se intelege precum cainele si pisica
  42. Ahead of time   =   Inainte de vreme
  43. Ill air slays sooner than the sword.   =   Aerul spurcat viata ti-o moleseste; departe de el.
  44. Alight on the lure   =   A înghiti momeala
  45. Alive and kicking   =   In putere (foarte activ)
  46. Be all at sea.   =   A fi complet dezorientat.
  47. Be all in one story   =   A fi cu totii de acord.
  48. To do all in one’s power   =   A face tot ce-i sta in putere.
  49. Be all on wires   =   A fi un pachet de nervi. (A sta ca pe ghimpi.)
  50. Be all out   =   A face pe dracu în patru. (A se face luntre si punte.)
  51. Be all set   =   A fi gata (pregatit).
  52. Be all thumbs   =   A nu fi bun de nimic.
  53. All`s alike at the latter day: a bag of gold and wisp of hay. / Death is the great leveller / six feet of earth make all men equal / at the end of the game the king and the pawn go into the same bag. / Death makes equal the high and low / the end makes all equal.   =   Moartea nu va sã stie de averi, de bogãtie.
  54. All`s well that ends well.   =   Finea bunã, toate bune.
  55. Almost and very (well) nigh saves many a lie. / "they say so" is half a lie.   =   Când adevãrul lipseste, "asa mi se pare" s-apropie de adevãr.
  56. Alms never make poor.   =   Cel ce dã de milã nu sãrãceste.
  57. All along   =   Tot timpul (de la început)
  58. All along of   =   Din pricina (cauza)
  59. Although the sun shine, leave not thy cloak at home.   =   Pe vremea cea mai bunã, ipingeaua sã fie cu tine.
  60. Always taking out of the meal-tub, and never putting in, soon comes to the bottom.   =   De unde tot iei si nu pui, curând se isprãveste. / Sacul din care tot iei si nu mai pui se goleste.
  61. By and by   =   In curand. (In viitorul apropiat.)
  62. One and none is all one. / One is no number.   =   Unul ca nici unul. / Unul singur ca nici unul.
  63. If and only if   =   Numai si numai daca.
  64. Anger cannot stand without a strong hand. / If you cannot bite, never show your teeth.   =   Dacã n-ai putere, nu întãrâta gâlceava. / Dacã nu ai putere, ce mai atîti sfada?
  65. Anger is a short madness.   =   Mania duce la nebunie. / Omul la mânie cade-n nebunie.
  66. It is an ill bird that fouls its own nest.   =   Urâtã pasãre este aceea care îsi spurcã cuibul sãu.
  67. Answer in kind   =   A plati cu aceeasi moneda
  68. The anvil fears no blows.   =   Nicovala fricã n-are de ciocan.
  69. At any hand (vote)   =   In orice caz
  70. Be in a pet   =   A fi prost dispus. (A fi cu capsa pusa.)
  71. An ape`s an ape, a varlet`s a varlet, though they be clad in silk or scarlet. / An ass is but an ass, though laden with gold.   =   Maimuta în aur si purpurã tot maimutã rãmâne.
  72. Appearances are deceptive.   =   Aparentele însalã.
  73. Appetite comes with eating. / Eating and scratching wants but a beginning.   =   Pofta vine mâncând.
  74. An apple never falls far from the tree. / A chip off the old block.   =   Mãrul nu cade departe de pom. / Aschia nu sare departe de trunchi.
  75. April rains for men; may, for beasts. / April rains for corn; may, for grass.   =   Ploaia din mai face mãlai. / Ploua-n mai, ai malai.
  76. Men are blind in their own cause.   =   Omul poate povãtui pe altul, dar pe sine niciodatã.
  77. You are like the man that sought his mare, and he riding on her. / The butcher looked for his knife and it was in his mouth / you look for the horse you ride on.   =   Catã Nenea iapa, cãlare pe ea.
  78. Men are not angels. / Every man has his faults.   =   Om sfânt nu se poate. / Nu-i nime sfânt pe pãmânt. / Nimeni nu e usã de bisericã.
  79. All are not hunters that blow the horn.   =   Nu toate femeile cu cheile la brâu sunt gospodine.
  80. All are not saints that go to church. / All are not merry that dance lightly. / All are not hunters that blow the horn.   =   Nu tot ce poartã rasã si camilafcã e cãlugar.
  81. All are of the dust, and all turn to dust again.   =   Tarana in tarana se intoarce.
  82. An army of stags led by a lion would be more formidable than one of lions led by a stag.   =   Mai bine oaste de cerbi si comandirul lor un leu, decât oaste de lei si comandirul lor un cerb.
  83. An arrow shot upright falls on the shooter`s head.   =   Cel care aruncã piatrã în sus, peste capul sãu o aruncã.
  84. Be art and part in ...   =   A fi implicat in ...
  85. It is a sad house where the hen crows louder than the cock.   =   Vai de casa unde cotcorogesc gãinile si cocosul tace. / Vai de casa în care gãina cântã cocoseste.
  86. All of a shake / All over (all on the tremble)   =   Pretutindeni (peste tot)
  87. Aside from   =   In afara de
  88. Ask, and it shall be given you.   =   Cereti si vi se va da.
  89. An ass endures his burden, but not more than his burden.   =   Incarca magarul atat cat poate duce. / Încarcã-ti dobitocul pânã unde e sorocul.
  90. If an ass goes a-travelling, he`ll not come home a horse. / Never went out ass and came home horse. / He that sends a fool expects one / send a fool to the market (far, to france) and a fool he will return again / how much the fool who goes to rome excels the fool who stays at home.   =   Mãgar s-a dus, mãgar s-a întors. / S-a dus bou si s-a întors vacã.
  91. An ass in a lion`s skin.   =   Ca mãgarul îmbrãcat în piele de leu.
  92. An ass is but an ass, though laden with gold. / An ape`s an ape, a varlet`s a varlet, though they be clad in silk or scarlet.   =   Cât de mult sã împodobesti cu aur si cu argint pe cel mai frumos mãgar, tot mãgar se socoteste.
  93. The ass loaded with gold still eats thistles.   =   La fân mai mult decât la aur pofteste mãgarul. / Mãgarul duce vinul si bea apã.
  94. An ass must be tied where the master will have him.   =   Leagã calul unde zice stapânul, mãcar lupul sã-l mãnânce.
  95. One ass scrubs another.   =   Mãgar pe mãgar se scarpinã. / Vacã pe vacã se linge si porc pe porc se scarpinã.
  96. Two of a trade seldom agree. / The herringman hates the fisherman.   =   Cei de-o meserie stau în gâlcevie.
  97. If my aunt had been a man, she`d have been my uncle.   =   De-ar avea si baba ca oamenii barbã, atunci i-ar zice "ce mai mos de treabã".

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Care tag afiseaza textul oblic?
<strong> <pre> <em>
<p>Cursuri, Jocuri, Anime: <em>www.MarPlo.net</em></p>
Care proprietate CSS defineste spatiul dintre continutul elementului si bordura lui?
margin padding position
h3 {
  padding: 2px 0.2em;
}
Clic pe metoda ce returneaza primul element indicat de selectorii specificati.
getElementsByName() querySelector() querySelectorAll()
// preia primul Div cu class="cls", si afiseaza continutul
var elm = document.querySelector("div.cls");
alert(elm.innerHTML);
Indicati variabila PHP ce contine datele din formular trimise cu method="post".
$_SESSION $_GET $_POST
if(isset($_POST["field"])) {
  echo $_POST["field"];
}
Indicati pronumele corespunzator celui din paranteza in propozitia: "(Noi) speak english".
I They We
We speak english.
- Noi vorbim engleza.
Indicati pronumele corespunzator celui din paranteza in propozitia: "(Noi) hablamos español".
Ellos Vosotros Nosotros
Nosotros hablamos español.
- Noi vorbim spaniola.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   0332a
Proverbe, expresii si zicatori

Last accessed pages

  1. Scoala zeilor (5684)
  2. Titluri, Paragrafe, Un nou rand, Linie orizontala (31184)
  3. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (188359)
  4. Ce este Lumea Reala (482)
  5. Elemente principale HTML (26804)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (981)
  2. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (828)
  3. Coduri pt culori (598)
  4. Creare si editare pagini HTML (467)
  5. Conditional IF in Limba Engleza - Fraze Conditionale (443)
Chat
Discuta sau lasa un mesaj pt. ceilalti utilizatori
Full screenInchide