Proverbe, expresii si zicatori
W-X-Y-Z
- Walls have ears. = Zidurile au urechi.
- Wayward imagination = Imaginatie nestapanita.
- We carry our neighbours1 failings in sight; we throw our own crimes over our shoulders. = Vezi mai întâi gunoiul din ochiul tãu si apoi vorbeste pe altul de rãu.
- We must live by the quick, not by the dead. = Mortii cu mortii si viii cu viii.
- Well begun is half done. = Lucrul bine început e pe jumãtate fãcut.
- What god hath joined together, let not man put asunder. = Ce a unit Dumnezeu, omul sã nu despartã.
- What is bred in the bone will not out of the flesh. = Nãravul din fire n-are lecuire.
- What must be, must be. = Ce-o fi, o fi.
- What soberness conceals, drunkenness reveals. = La betie se spune adevãrul.
- What the heart thinks, the tongue speaks. = Ce-i în gusã, si-n cãpusã.
- What we first learn we best know. = Ce înveti la tinerete, foloseste la bãtrânete.
- What youth is used to, age remembers. = Deprinderea din tinerete rãmâne si la bãtrânete.
- What`s done cannot be undone. = Ce-i fãcut e bun fãcut.
- What’s the good? = Care-i scopul? / Ce rost are?
- When a thing is done, advice comes too late. = Sfatul dupã faptã e manta dupã ploaie.
- When all men say you are an ass, it is time to bray. = Dacã toatã lumea zice cã esti beat, culcã-te.
- When need is highest, god`s help is nighest. = La barza chioarã face dumnezeu cuib.
- When poverty comes in at the door, love flies out of the window. = Sãrãcia intrã pe usã si dragostea iese pe fereastrã.
- When the candles are out, all women are fair. = Noaptea si hâdele-s frumoase.
- When the cat`s away, the mice will play. = Cand pisica nu-i acasa, joaca soarecii pe masa.
- When the wine is in, the wit is out. = Vinul îl bei de bun si el te face nebun.
- When thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth. = Sã nu stie stânga ce face dreapta.
- Where is well with me, there is my country. = Unde omul se multumeste, acolo raiul îl gãseste.
- Where nothing is, the king must lose his right. = De unde nu-i, nici dumnezeu nu cere.
- Where the carcase is, there shall the eagles be gathered together. = Unde este stârvul, acolo se adunã ciorile.
- Where the dam leaps over, the kid follows. = Capra sare masa, iada sare casa.
- Where there are reeds, there is water. = Unde sunt broaste trebuie sã fie si lac.
- Where there is no honour, there is no grief. = Cinstea cu rusinea nu pot sta împreunã.
- Where there`s a will, there`s a way. = Dacã vrei, poti. (Unde-i vointa, e putinta.)
- Where we least think, there goeth the hare away. = De unde nu gândesti, d-acolo sare iepurele.
- Where your treasure is, there will your heart be also. = Unde este comoara voastrã, acolo este si inima voastrã.
- Where your will is ready, your feet are light. = Vointa inimii dã aripi picioarelor.
- While there is life, there is hope. = Omul trãieste cu speranta.
- Who chatters to you will chatter of you. = Cine defaimã pe altul înaintea ta, el si pe tine o sã te defaime înaintea altuia.
- Who hath no horse may ride on a staff. = Cine n-are cal, sã urce pe jos la deal.
- Who spits against the wind, it falls in his face. = Cine scuipã în sus îi cade în obraz.
- Who will in time present pleasure refrain, shall in time to come the more pleasure obtain. = De vrei sã-o duci bine la bãtrânete, pãzeste-te la tinerete.
- Whom god will help, nothing does harm. = Dumnezeu când îti ajutã si fierul se face plutã.
- Without consideration = Fara a tine seama.
- Woe to him that is alone. = Vai de cel ce merge singur! Când va aluneca, n-are cine-l ridica.
- Woeful is the household that wants a woman. = Omul fãrã sotie e ca o casã pustie.
- Words and feathers the wind carries away. = Gura zice, vântul duce.
- You can have too much of a good thing. = Ce-i mult nu-i bun. (Ce-i prea mult stricã.)
- You cannot have your cake and eat it. = Si sãtul si cu punga plinã nu se poate.
- You cannot teach an old dog new tricks. = Calul bãtrân cu greu se învatã la ham.
- You go to an ass for wool. = A cere lânã de la broascã.
- You’d never know = Nu se stie niciodata (ce poate fi).